Weblate-blogi / Tiedotus
During last week I've noticed several interesting posts about challenges being free software maintainer. After being active in open source for 16 years I can share much of the feelings I've read and I can also share my dealings with the things.
Weblate is growing quite well in last months, but sometimes it's development is really driven by people who complain instead of following some roadmap with higher goals. I think it's time to change it at least a little bit. In order to get broader feedback I've sent out short survey to active project owners in Hosted Weblate week ago.
Weblate probably would not exist (or at least would be much harder to manage) without several services that help us to develop, improve and fix bugs in our code base.
It has been seven years since I've joined SUSE (for second time, but that's different story). As everything has to come to the end, I've decided to make a change in my life and leave safety net of being employed and go for new experience with freelancer life.
Up to recently, the only social presence for Weblate was my Twitter account. It's time to change that.
Weblate, a free web-based translation management system, of course also needs to be translated. Now it's right time to complete translation into your language before Weblate 1.7 will be released.
Year 2013 has just started and it's time to think how to spend my free time during this year.
Weblate is close to 1.3 release (should happen on Friday if nothing urgent appears) and it's quite last chance for translators to catch up.
About month ago, I wrote that there were over 20000 translations done using Weblate in three months. It looks like I was too pessimistic with future as in slightly more than month l10n.cihar.com has reached 30000 translations.
More and more people seem to be interested in Weblate and it is becoming less and less comfortable to handle all this communication privately in my mailbox.